Du bist die Liebe انت الحب

Nach langer Zeit stelle ich wieder einmal eine Übersetzung eines bekannten Liedes der berühmten ägyptischen Sängerin Umm Kultuhm ein. Dr. Mohamed Abdel Aziz hat die wunderbaren Worte dieses Lieder übersetzt und im ersten Band (1997) „Reise durch die Welt der arabischen Poesie“ veröffentlicht.
Das Lied wurde von  Ahmad Ramy verfasst:

Du bist die Liebe انت الحب
[...]

Definition eines Esels in Form eines arabischen Sprichwortes

  
Wer nie jagte und nie liebte,
nie den Duft der Blumen suchte,
und nie beim Klang der Musik erbebte,
ist kein Mensch,
sondern ein Esel.
(arabisches Sprichwort)

Dies Universum ist ein Lehrhaus wunderbar

Dies Universum ist ein Lehrhaus wunderbar
Unzähl´ger Sterne Schar am hohen Himmel steht,
Wenn ihr vergleicht- die Erd ihr kaum als Stäubchen seht.
Wohl tausend Sonnen hell, wohl tausend Monde strahlend,
Fixstern ´millionenfach, und so viel auch Planet´.
Und jede Sonne kreist mit eigenen Trabanten,
dran wiederum ein Schwarm noch von Trabanten geht.
Und jede Sonne strahlt ihr eigne Gnadengaben,
doch des Gefährten [...]

Ärgere dich nicht darüber,

 

 
dass der Rosenstrauch Dornen trägt,
sondern freue dich darüber,
dass der Dornenstrauch Rosen trägt.
 
aus Arabien

Neid

Auch im Orient gibt es Neid wie überall sonst auf der Welt. Von dem blieb auch die grosse ägyptische Sängerin Umm Kulthum nicht verschont. Sie hatte viele Freunde und auch solche, welche ihr ihren Erfolg nicht gönnten oder Angst hatten in ihrem ewigen Schatten zu fristen.
Einer dieser Freunde – ebenfalls ein grosser Sänger Namens Mohamed Abdel Aziz [...]

Tausend und eine Nacht

Mursi Gamil Aziz
 
Oh mein Geliebter mein,
die Nacht und ihr Himmel,
ihre Sterne und ihr Mond,
ihr Mond und ihr Wachen,
du und ich.
Oh mein Geliebter mein,
Liebster du mein Leben.
Wir beide verschmolzen in Liebe
und die Liebe,
wie schön ist die Liebe.
Sie tränkt uns mit Glück,
spricht voller Seligkeit.
Oh Geliebter mein lass uns
unter dem Blick der Sterne leben
und zur Sonne sagen,
komm erst [...]

Kaffeesatz

von
Dr. Mohamed Abdel Aziz
Aus Reise durch die Welt der arabischen Poesie
Band III / Öl ins Feuer
 
Sonnenuntergang
Am Nil
Sass sie vis-à-vis
Von mir
Sie fragte
Liest Du mir
Den Kaffeesatz
Ich nahm
Ihre umgekehrte Tasse
Und sagte
In Deinem Himmel
Sehe ich einen Vogel
Hängend in der Luft
Mit erschöpften Flügel
Verwirrt auf der Suche
Nach einem Boden
Lange gesucht
Aber nichts gefunden
 
Nach der schrecklichen Reise
Nach der geschmacklosen Speise
Nach dem Gefangensein
In der [...]

Liebe ist so الحب كده

Von Beram Ettunsi / Gesang Umm Kulthumm
Übersetzung und Nachdichtung: Dr. Mohamed Abdel Aziz 

Liebe ist so

Begegnung
Verwöhnung
Zufriedenheit
Konfrontation
Und Streit

So ist es
Die Liebe ist einfach so
Frag mich nicht wieso 
Wenn ich und mein Liebster

Sind durch die Zeit vereint
Lächelt mich die Welt an
Und die Sonne scheint
Er ist ein Künstler
Der Fähig ist
Mich in seiner ausgewöhnlichen Welt
Aufzunehmen
Dass ich
Bei jeder Begegnung mit [...]

Ich habe mein Auge gewöhnt عودت عيني على ر وياك

von Ahmed Rami
Übersetzung und Nachdichtung
Dr. Mohamed Abdel Aziz 

Ich habe mein Auge gewöhnt, dich zu sehen.

Ergeben ist dir mein Herz.
In deinem Blick,
sehe ich das Glück meiner Augen.
Dich in meiner Nähe zu haben,ist meines Herzen Freude.
Vergeht ein Tag ohne dich zu sehen,
so zählt er in meinem Leben nicht. 

Deine Nähe ist Glückseligkeit,

dein Blick schenkt mir Zauber [...]

Du bist mein Leben إنت عمري

Hier ist eines der schönsten Liebeslieder, welche die ägyptische bzw. arabische Musik zu bieten hat. Es zeigt die Schönheit und Vielfältigkeit der arabischen Poesie und seine umwerfend zärtliche und sensible Lyrik. Und es zeigt uns den geistigen Reichtum der arabischen Menschen, wie sich Verliebte poetisch und zärtlich dem Geliebten Menschen erklären. Glücklich sind diejenigen, welchen eine solche Erlärung [...]